正文

中級口譯-中級口譯報名時間2024

xinfeng335
文章最后更新時間2025年03月15日,若文章內(nèi)容或圖片失效,請留言反饋!

大家好,今天小編關(guān)注到一個比較有意思的話題,就是關(guān)于中級口譯的翻譯問題,于是小編就整理了4個相關(guān)介紹中級口譯的解答,讓我們一起看看吧。

中級口譯-中級口譯報名時間2024
(圖片來源網(wǎng)絡(luò),侵刪)

二級口譯什么意思?

翻譯專業(yè)資格(水平)考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI )是為適應(yīng)社會主義市場經(jīng)濟(jì)和我國加入世界貿(mào)易組織的需要,加強(qiáng)我國外語翻譯專業(yè)人才隊伍建設(shè),科學(xué)、客觀、公正地評價翻譯專業(yè)人才水平和能力,更好地為我國對外開放和國際交流與合作服務(wù),根據(jù)建立國家職業(yè)資格證書制度的精神,在全國實行統(tǒng)一的、面向社會的、國內(nèi)最具權(quán)威的翻譯專業(yè)資格(水平)認(rèn)證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認(rèn)定。

目前,口譯資格證書分為二級和三級。

該證書由于主辦機(jī)構(gòu)權(quán)威,且通過率低,具有很高的社會認(rèn)可度,被認(rèn)為是國內(nèi)含金量最高的口譯資格水平認(rèn)證,也是口譯人員進(jìn)入行業(yè)的通行證。

中級口譯證有什么用嗎?

1、擁有中級口譯證后,具有基本口譯技能,可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、國際研討會翻譯以及外事接待、外貿(mào)業(yè)務(wù)洽談等工作。

2、可以進(jìn)行全國流通,證書可以證明你的能力,作為求職用的依據(jù)。

3、證書與職稱掛鉤,國家職稱評定有專職的考核小組領(lǐng)導(dǎo)機(jī)構(gòu),對職稱評定,當(dāng)學(xué)生走向社會工作三五年后就有相應(yīng)的職稱評定了。

4、口譯的考試與培訓(xùn)最大的功勞在于,提高了考生的語言表達(dá)能力和人際交流能力。由此可見中級口譯證作用還是挺大的,無論是對應(yīng)聘求職還是人際交往都有一定的功效。

5、具有良好的口語能力,可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、國際研討會翻譯?以及外事接待、外貿(mào)業(yè)務(wù)洽談等工作。擴(kuò)展資料:考中級口譯證的要求:提高聽力水平是其它基本技能發(fā)展的關(guān)鍵,也是綜合英語交際能力的基礎(chǔ),要求學(xué)生達(dá)到四聽懂、兩聽譯。聽懂一般說話者的含義;聽懂交際英語會話;聽懂一般性講座;聽懂一般廣播或電視短篇;聽懂和理解英語短句并譯成漢語;聽懂和理解英語片段并譯成漢語。筆譯能力和水平要求:?譯者不僅具有較高的英文水平,而且對漢語亦應(yīng)有較深的造詣;否則會造成理解上的困惑和措辭上困難。?譯者應(yīng)知識淵博,廣泛涉獵。這樣筆譯時才能得心應(yīng)手,游刃有余。?參考資料來源:

中級口譯相當(dāng)于幾級英語???

中級口譯相當(dāng)于四級英語左右。
1. 中級口譯要求掌握一定的英語詞匯量、語法和語音準(zhǔn)確性,這與四級英語水平相對應(yīng)。
2. 中級口譯還需要有一定的聽力理解和口語表達(dá)能力,這些技能要求與四級英語考試中的聽力和口語部分相似。
3. 然而,口譯涉及到更高級的語言處理和交際能力,因此可以說中級口譯略高于四級英語水平。
總結(jié):綜合來看,中級口譯相當(dāng)于四級英語左右的水平。

中級口譯筆試各項分?jǐn)?shù)?

中級口譯筆試分四個階段

1.聽力:40分鐘 滿分90分

2.閱讀:50分鐘 滿分:60分

3.英譯漢:30分鐘 滿分:50分

4.漢譯英:30分鐘 滿分:50分 總分滿分:250分, 及格分:150分 通過筆試后可以考口試,筆試有效期:2年 筆試,口試全部通過后可以拿到中級口譯資格證書,終身有效

到此,以上就是小編對于中級口譯的翻譯問題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于中級口譯的4點解答對大家有用。

-- 展開閱讀全文 --