正文

側(cè)耳傾聽日語(yǔ)-側(cè)耳傾聽日語(yǔ)版

xinfeng335
文章最后更新時(shí)間2025年03月14日,若文章內(nèi)容或圖片失效,請(qǐng)留言反饋!

大家好,今天小編關(guān)注到一個(gè)比較有意思的話題,就是關(guān)于側(cè)耳傾聽日語(yǔ)的翻譯問(wèn)題,于是小編就整理了4個(gè)相關(guān)介紹側(cè)耳傾聽日語(yǔ)的解答,讓我們一起看看吧。

側(cè)耳傾聽日語(yǔ)-側(cè)耳傾聽日語(yǔ)版
(圖片來(lái)源網(wǎng)絡(luò),侵刪)

人必須依賴某種事物出自哪部動(dòng)漫?

這句話出自于日本漫畫家宮崎駿的作品《側(cè)耳傾聽》(日語(yǔ)原名:「耳をする」),該作品于1995年上映。在該作品中,這句話是男主角秋山澪在電影拍攝現(xiàn)場(chǎng)對(duì)女主角宮崎葵說(shuō)的一句話,意思是人類需要某種事物來(lái)支撐自己的存在感和意義。這句話也成為了該作品的經(jīng)典臺(tái)詞之一,被廣泛引用和傳頌。

動(dòng)畫片千與千尋歌詞?

千與千尋主題曲《與你同在》中文版

內(nèi)心深處,正在吶喊,

心一直在跳,做夢(mèng)一樣,

雖然悲傷,數(shù)之不盡,

但是在遠(yuǎn)方一定會(huì)與你相遇,

每次重復(fù)錯(cuò)誤的時(shí)候,

人只是明白了藍(lán)天的藍(lán)無(wú)邊無(wú)際,

雖然能看到道路一直在眼神,

兩只手擁抱著光明,

說(shuō)再見的時(shí)候,

那平靜的胸膛,雖然是一切都回到了原點(diǎn),

側(cè)耳傾聽,

活著不可思議,

死去不可思議,

花也好鳳也好街道也好,都一樣,

內(nèi)心深處在呼喊,

總是無(wú)數(shù)次描繪夢(mèng)想,

與其一一細(xì)數(shù)那些悲傷,

同一張嘴,不如輕輕歌唱,

逐漸退去的記憶中,

總是,不能忘記,聽著細(xì)語(yǔ),

被碾壓成碎片,鏡子上面,

又映照出新的光景,

一切重新開始,早晨靜靜的窗,

一切回到了原點(diǎn),慢慢地遠(yuǎn)去,

海的彼岸,已經(jīng)不再尋找,

閃閃發(fā)光的它,一直在這里,

因?yàn)樵谖业膬?nèi)心里發(fā)現(xiàn)了它的蹤跡。

作詞 : 覚和歌子

作曲 : 木村弓

呼んでいる胸のどこか奧で

いつも心踴(おど)る 夢(mèng)を見たい

かなしみは 數(shù)え(か

ぞえ)きれないけれど

その向こうできっと あなたに會(huì)える

繰り返すあやまちの そのたび

ひとはただ青い空の 青さを知る

果(は)てしなく 道

は続いて見えるけれど

この両手は 光を抱ける(いだける)

さよならのときの 靜かな胸

ゼロになるからだが 耳をすませる

生きている不思議 死んでいく不思議

花も風(fēng)も街も みんなおなじ

ラ ラ ラン ラン ラ ラン

ラン ラン ラ ラン

ラン ラン ラ ラ ラン

ホ ホ ホ

ル ル ル

ル ル ル ル

呼んでいる 胸のどこか奧で

いつも何度でも 夢(mèng)を描(えが)こう

かなしみの數(shù)を 言

い盡(つ)くすより

同じくちびるで そっとうたおう

閉じていく思い出の そのなかに

いつも忘れたくない ささやきを聞く

こなごなに砕(くだ)かれ

た 鏡(かがみ)の上にも

新しい景色が 映される

はじまりのあさの 靜かな窓

ゼロになるからだ 充

た(みた)されてゆけ

海の彼方(かなた)

には もう探さない

輝くものは いつもここに

わたしのなかに 見つけられたから

ラ ラ ラン ラン ラ ラン

ラン ラン ラ ラン

ラン ラン ラ ラ ラン

ホ ホ ホ

ル ル ル

ル ル ル ル

有一個(gè)日本動(dòng)漫里,小男孩戴耳機(jī)寫作業(yè)?

《側(cè)耳傾聽》(日文名:耳をすませば),根據(jù)柊葵的同名漫畫改編,由多次在宮崎駿作品中出任作畫監(jiān)督的近藤喜文擔(dān)任導(dǎo)演。該片講述了一個(gè)發(fā)生在1994年的故事,作畫的背景大部分來(lái)自東京附近的多摩市中心。男女主角互相勉勵(lì)互相學(xué)習(xí),為各自的理想而奮斗,敘述了少男少女間清純真摯感人的戀愛故事,表達(dá)出作者對(duì)生活的態(tài)度和積極進(jìn)取的精神。

兩個(gè)人一起看日出的動(dòng)漫?

兩個(gè)人一起看日出的動(dòng)漫:《側(cè)耳傾聽》

電影結(jié)尾,兩人一起看日出,男孩向女孩告白。

《側(cè)耳傾聽》(日文名:耳をすませば),根據(jù)柊葵的同名漫畫改編,由多次在宮崎駿作品中出任作畫監(jiān)督的近藤喜文擔(dān)任導(dǎo)演。

該片講述了一個(gè)發(fā)生在1994年的故事,作畫的背景大部分來(lái)自東京附近的多摩市中心。男女主角互相勉勵(lì)互相學(xué)習(xí),為各自的理想而奮斗,敘述了少男少女間清純真摯感人的戀愛故事,表達(dá)出作者對(duì)生活的態(tài)度和積極進(jìn)取的精神。

到此,以上就是小編對(duì)于側(cè)耳傾聽日語(yǔ)的翻譯問(wèn)題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于側(cè)耳傾聽日語(yǔ)的4點(diǎn)解答對(duì)大家有用。

-- 展開閱讀全文 --