如果
古代人都有英文名的話
漢文帝的英文名應(yīng)該是 Wendy
而漢景帝表示 Kindy表示壓力不大
漢明帝叫 Mindy也表示還好
漢武帝可以叫 Woody
漢哀帝就應(yīng)該叫 Andy
hi andy,this is woody
而中國(guó)第一個(gè)皇帝秦始皇
應(yīng)該是叫 swan
已然被本大學(xué)士的機(jī)智洗腦
是不是
接下來才是重點(diǎn)swan!
明成祖朱棣
你們懂得-- Judy
接下來
▼
前!方!高!能!
▼
康熙大帝的 Cindy
原來你們是這樣的帝
而大文豪孔子表示不服
本人孔子swan,字 Jonny
哈哈哈哈
還都是dy字輩兒的……看見沒swan,這就叫做皇家姓!
明朝也是dy字輩兒↓
Judy真的不是女生的名字嗎……
秦始皇就不一樣了,英文名一看就是要一統(tǒng)天下的人swan:
撕完!全撕完!
這么熱鬧的事,咱大清皇帝作為穿越劇熱門IP怎么能錯(cuò)過?
乾隆皇帝萌萌噠↓
小甜心~Honey你爸爸叫什么?
那你爸爸的爸爸叫什么?爸爸的爸爸叫爺爺……
照這節(jié)奏拍穿越劇,濃濃的一股霸道總裁瑪麗蘇氛圍
“Kayser,今夜我就是你的人了!”
沒有英文名的詩人,只能算偽文青。文豪們的英文名都有些俏皮……
還是圣人的名字穩(wěn)重一點(diǎn)……嗎?
放學(xué)別走!論語抄個(gè)300遍!累到手殘不要緊,兩位神醫(yī)都在呢↓
Vanlentino?不就是情人節(jié)嗎?真浪漫……
聽說情人節(jié)和巧克力更配哦~
下面這對(duì)光看名字感覺是官配↓
然而曹操呂布這對(duì)相愛相殺的CP名字卻不大配↓
丞相你是有多喜歡吃炸雞???!
最悲催的英文名我必須頒給魯肅,感覺他已哭暈在廁所↓
萬萬沒想到,最 污的名字居然屬于一位影視界的著名和尚↓
呵呵,都叫這名兒了,法海你還敢說自己不懂愛?!
皇帝們玩嗨了,皇宮也要玩起來啊。
@故宮淘寶給各宮殿也起了英文名,各個(gè)都是迷之搞笑……
古代女人也是很牛逼的……
嗯,上面這一看就是一對(duì)兒。
下面這些一看就攻受分明,男女有別↓
居然還趁機(jī)黑我們華妃涼涼……
拖出去,賞一丈紅!
而故宮自己的英文名更威武霸氣。
何止朗朗上口,簡(jiǎn)直朗朗上口↓
得,感覺哥的英文名 Bigstudent已經(jīng)落伍了。
誠(chéng)征英文名,要又霸氣又帥氣的那種,在線等,挺急的!
- E N D-
■ 往 期 回 顧 ■
學(xué)霸皇子養(yǎng)成記│一張皇子的課程表
古人“友誼的小船”是如何搞翻的?
從前有一個(gè)不愛讀書的皇帝
一代名姬李師師的東京愛情故事
【圖文轉(zhuǎn)自網(wǎng)絡(luò),大學(xué)士采編,僅供娛樂】
閱讀原文閱讀
加載中