大家好,今天小編關注到一個比較有意思的話題,就是關于start up的翻譯問題,于是小編就整理了3個相關介紹start up的解答,讓我們一起看看吧。
up和start是一類單詞嗎?
不是啊
up可以是名詞:上升,可以是動詞:上升、增加,可以是介詞:向上,可以是形容詞:向上的、上行的,副詞:向上、起來
start可以做動詞:開始、出發(fā)、震驚,可以是名詞:開始、震動、領先優(yōu)勢
start up
兩個意思:1.get going or set in motion
“發(fā)動”
如:start the engine發(fā)動引擎; Start the computer開電腦(天天要用的 咯:-)
2.connected with starting a new business
“開廠子開公司之類的”
如:start up a nursery 開托兒所;started up a new business開辦了新業(yè)務
Start out
1.take the first step or steps in carrying out an action
“第一次開始進行某事”
如:He started out to write a novel.他開始著手些一部小 說.
2.leave
離開的意味“動身、啟程、出發(fā)”
如:He started out on his journey .他啟程踏上旅途.
如:What time did you start out?幾點動身?
所以兩個東西區(qū)別還是有的,看具體用的地方,發(fā)動汽車飛機計算機啥的、開公司做生意之類的用“Start up”
著手干嘛事、要離開動身去哪玩之類用“Start out"
結合自己感受寫的,夠自己用不精確,精確的翻字典
up和start不是一類單詞。
His criticism started me thinking seriously .
他的批評引起我的深思。
He insisted that we should make a fresh start .
他硬要我們重新開始。
He started to choke as he was eating too fast .
他吃得太快,噎住了。
He sympathized and started to hang up .
他很同情,并且準備掛上電話。
I figured i was licked before i started .
我想我一開始就讓人給吃了。
start up大結局?
在《Start up》的大結局中,男主和女主成功走到了一起,男二到底還是沒能和女主告白,只有奶奶在男二孤獨的時候陪著男二。奶奶以前會說:你要是過得順利,就不要來找我,等到你不順利的時候再來找我吧。但是在男主和女主官宣后,奶奶到男二的家里,告訴男二,無論順利還是不順利,都希望男二能來找自己,奶奶會一直陪著男二。
奶奶拒絕了男二想要給自己買大房子的請求,她讓男二把錢給那些真正需要幫助的人。不得不說,這部劇里就只有奶奶最心疼男二了,正是因為有奶奶的貼心守護,觀眾對男二的意難平才平息了一點點??蓱z的男二,希望下一部劇,男二可以擁有很多很多的愛。
takeup和start doing sth區(qū)別?
take up 有「開始做某事」的意思,如果最近開始從事一個興趣、學一個東西,可用 take up ,后面接名詞。
句:He dropped medicine and took up physics.他放棄學醫(yī),開始學物理。
I have taken up Spanish recently.
我最近開始學西班牙文
而start doing sth的意思是開始做某事,事情已經開始做了,不包括準備階段。start后面按動詞+ing形式。
如:How old were you when you first started playing the piano? 你幾歲時開始彈鋼琴?
到此,以上就是小編對于start up的翻譯問題就介紹到這了,希望介紹關于start up的3點解答對大家有用。