大家好,今天小編關(guān)注到一個比較有意思的話題,就是關(guān)于FRANKLYSpeakING的翻譯問題,于是小編就整理了4個相關(guān)介紹FRANKLYSPEAKING的解答,讓我們一起看看吧。
frankly speaking充當(dāng)什么句子成分?
充當(dāng)句子的獨立狀語,常用于句前,中文意思是,坦率地說
Frankly speaking, he hasn't got a chance.坦率地說,他沒有獲得機(jī)會。
Frankly speaking, I don't like the job.坦白地說,我不喜好這份任務(wù)。
Frankly speaking, Idn't like the book.
坦率的說,我不喜歡這書。
to be frankly和be honest的區(qū)別?
to be honest 是固定用法。
表示“坦率的,誠實的”,frank 和honest 區(qū)別在于——
frank 強調(diào)毫無保留地暢所欲言,不受任何約束。
honest 指遵守正直等道德準(zhǔn)則。
frankly speaking 也是固定表達(dá),“坦白來說”?!?/p>
to be honest,意思是老實說,也可以表示為honestly speaking, 這兩種表達(dá)可以擴(kuò)展到多個意思,比如坦誠說是to be frank, frankly speaking
這些英語單詞怎么寫?非常急?
目標(biāo)goal,能力ability,雇用hire,事實上in fact,形成form,毫無疑問doubtless,贊賞approve,戲弄teasing,無共同之處entirely different,坦白的說frankly speaking,充分利用make full use of ,大聲笑了起來laugh out loudly,此外besides
it is not use后加什么形式?
沒有這種說法。
應(yīng)該是 it is no use 后面跟動名詞。
It is no use spending so much time on the Internet, frankly speaking.
到此,以上就是小編對于FRANKLYSPEAKING的翻譯問題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于FRANKLYSPEAKING的4點解答對大家有用。