女書
文化
主編微信:Mhomhodha
QQ群:326894521
編輯:瑯南塔
回歸文化heh,盡享生活
點擊右上分享到:QQ空間朋友圈
各位朋友大家好heh!
這是“女書文化”公眾號發(fā)布的“瑤族文化”內(nèi)容,
此內(nèi)容由Liouc Gorx 先生整理。
泰國瑤族語言——瑤語優(yōu)勉方言 G 類
gih 奇
Hnyouv gih haic 好奇心;心好奇
gih 用在地支前的 “ 第 ”
Gih zeiv 子,第一年(以 1962 年為例)
Gih cauv 丑,第二年
Gih nyenh 寅,第三年
Gih maauz 卯,第四年
Gih zaanh 辰,第五年
Gih zeiz 已,第六年
91
Gih hno 午,第七年(以 1968 年為例)
Gih meiz 未,第八年
Gih sien 申,第九年
Gih youz 酉,第十年
Gih futv 戍,第十一年
Gih horiz 亥,第十二年
gia 磨損
Gia nzengc mic aq 完全磨損了
giax 過
Buatc giax nyei 見過的
Mv buatc giax 沒見過
Maiv haiz giax 沒聽過
Yia maiv mingh giax 我沒去過
giax 過
Aaqc duqv giax ninh nyei eix 難得遵照heh他的意思
Uav giax loz laangz 前面村子在那邊
Biaux giax ziqc ndaih daaih 逃過河來
Ndaamv muonz giax mingh deix 半夜過一點
Giax eix maiv mingh 過意不去
Giax uav ndau maengx i dauh 過那邊去了兩個
Giax uav maengx ziqc jauv 過那邊路
Giax bungh 過房
Giax mbuqc ndongx mingh 過中間走
Giax jauv 過路
Giax jaax 過價;過分(同 ndortv jaax )
Giax gorn waac 開頭話
Giax zipv 過節(jié)
Giax nzingx 生銹
Giax seix 過世(同 daic, guei seix )
Giax sen 過省;過境
Giax maiv dongz 搬不動;走不動
Giax liuz 過完了;泄露
Gauh camv giax 最多數(shù)
Gauh mangz giax 最短的
Zoux duqv giax ninh nyei hnyouv 做來合他心意
Faux uav giax mungv sing 上那邊芒新(老撾地名)
Mingh uav giax mbong paaix in 去那邊山割煙
Meih maiv haih gauh guai giax 他不會乖巧一點
Nv dauh gauh hlo giax 這個是最大的
Ninh giax haic mic aq 他到哪兒去了heh?
Yem naiv giax mingh 從此以后
giaz 升;起來
Dorix maiv giaz 對不起
92
Giax maiv giaz 經(jīng)營不起
Giaz sin daaih 起身來;起床
Giaz maiv duqv sin 起不得
Zoux duqv giaz nyei 做得過的
Ninh maaiz duqv giaz nyei 他賣得過的
Nongc maiv giaz 不能用
Yia jaauv maiv giaz 我經(jīng)營不了
giaqv 黑(同 hmatv, mueic )
giaqv 邊;只
I giaqv zaux 兩只是
Ndiav ndeic giaqv 田地低下的一邊
gitv 清(同 cing )
Cing cing gitv gitv nyei 清清潔潔的
gitv 結(jié)
Gitv biouv 結(jié)果(同 nqori, ziangh, cuotv )
Gitv mbaqc biei mbinz 編辮子
Gitv mbai 做木排;扎筏排
Gitv mbuav 發(fā)霉
Gitv mnuonx 結(jié)冰(雪)
Gitv nqaan 編草席
Gitv nzingx 起銹(同 giax )
Gitv sorng 結(jié)霜;結(jié)冰
Gitv sorng gitv mbuonx 結(jié)霜結(jié)雪
Gitv uon/wern 結(jié)婚(同 gapv )
gimx 巫師用的一種神刀
ginv 挑選(同 sienv )
Ginv ziangx 選擇
Ginv nzong ndeic 選種植地
Ginv lai 選菜
ginx 見 zingh kinx
gingv 迫害;檢驗(同 zeix )
Gingv borqc 迫害
Yia gingv ciouv meih 我麻煩heh你了
ging 警
Ging jenv hnyouv 警惕;注意
Ging yaang 告訴全村
Zoux hnyouv ging deix, mv dungv mh njormh
oc
警惕點,不要睡著呵
Uv dauh lov bueix mh njormh ging haic 這個人睡后也容易覺醒
gingx 鏡子
gingc 禁,忌(同 gec )
Gingc bouv gingc nzuqc 禁斧禁刀
93
Gingc ndauh mauh 禁忌老虎(第一月的第十一天到第十三天)
Gingc nziaaux 禁忌風(第一月的第十二天)
Gingc naauz 禁忌鼠(第二月的第一天)
Gingc naang 禁忌蛇(第五月的第五天)
Gingc norqc meix 禁忌麻(第二月的第二天)
Gingc hnori 禁忌日(任何人不得進村)
Gingc laangz 禁村(對外人都關(guān)閉)
Gingc loc 對水溝的禁忌
Geh 騎
Geh maaz 騎馬
Maaz geh 騎的馬
geh 旗
geh 山脈;山脊
Geh daauh 山脈的開頭
Geh dueiv 山脈的尾末
Geh jomc 山尾
Geh juaqv 山足底
Geh gorn 山脈的開頭部分或上部頂端
gec 禁忌(同 gingc, simv )
Aaqc duqv gec haic 難得禁忌
Biauv gec saah 家里有什么禁忌?
Maiv gec oc 不禁忌
Gec biauv 家庭禁忌
Gec hitv kuonx hnori 休息日子的禁忌(如,不做工)
Gec mv benx (字跡模糊)
Ninh maiv gec yetc deix nzuih baengx 他的嘴一點不禁忌
geqc 高蹺
Geqc jenv daaih 踩著高蹺來
Maaz geqc 高蹺
Yetc laengc maaz geqc 一對高蹺
gem 翹(同 pongx, sai )
Gem daaih fapv jenv (圍在身上的東西)翹起來
gemh 山;林(同 lomc )
Gemh mbong mienh 山民
Gemh ndau 山林地區(qū);森林地帶
Yem gemh 住在山里;住在山林
genv 見 uam genv
gen 間
Biauv gen 房間
Gen gaengh 房門
gen (世)間
Baamh gen 陽間
Yemh gen 陰間
94
geng 抬
gengh 真
Gengh! 真的!實在的!
Zengh gengh 真的
Ninh gengh ei yia gorngv nyei waac 他真的依從我講的話
Yia gengh buatc nyei 我真見到的
gaeqv 摘;砍;割
Gaeqv biouv daaih nyanc 摘果來吃
Gaeqv zaangh 砍柴
Gaeqv hmei 割藤
Haih duqv gaev 會摘;會割
gaeqc 碰(如,碰人膝后使其跌倒 )
gaetc 搖動的聲音(如,不平的長凳)
gaengv 蛙;青蛙
gaengv 見 lorng gaengv
gaeng 蟲
Domh gaeng 大蟲
Gaeng biei 毛蟲
Gaeng mbaav 蚊蟲
Gaeng tiux 蚱蜢
Gaeng junv 竹子蟲
Gaeng njimv 火蟲
Gaeng nqungv 蜻蜓
Gaeng mungz 白鈴蟲
Gaeng nou 蝌蚪
Guh maeqc gaeng 玉米蟲
gaeng (產(chǎn)品收)成(同 cun )
Gaeng zuangx 種植物的收成
gaeng 抬(同 geng )
gaengh 門
Baeng gaengh sorn 開門栓
Domh gaengh 大門
Gaengh mbaeqv 門檻
Gaengh ndaangc 門前面;門外面
Gaengh kuv 門口
Gaengh kuv ndau 門口的空地
Gaengh sorn 門栓
Kori gaengh 開門
Cuotv gaengh 出門
Sorn gaengh 閂門
gaengh 見 maiv gaengh
gaengx (打)更;時候(同 douc )
Daih jaam gaengx 第三更
95
Nv norm gaengx yia kungx aq 這個時候我空了
gouv 雇
Gouv gong 雇工
gouv 故事
Gouv jenv gorngv nyei waac 故事里講的話
Gouv couh yaauc mienh 嚇瑤人的故事(同 deic,mh gux jorngh )
Gouv laaic 假如
Gorngv gouv 講故事
Gorngv gouv tong daapc nyei 講故事都完的
Loz hnori gouv 古代故事;傳奇
gouv 雄性(指動物)同 gong,laangh
gou 指大約三年的時間單位(同 buon )
gou 見附錄 B
gouh 包(同 nzenc )
Gouh mh nqorngv beu 包頭巾
goux 顧(同 uix, ziux, yungz )
Goux maiv hingh 顧不上
Mv zuqc haiv daauh goux ninh 不需要人來照顧他
gaqv 估計;概算
Meih gaqv maangc gaax mbuqc ziax norm
ziangh hoc你算算多少時間?
gaqc “ 講,說 ” 的縮寫
Gaqc sor 話說 ……
Gaqc ni 就是說(同 ni )
Ninh gorngv orix nongc biei mbaatv gaqc
ni 他說要用四(泰銖)錢
Gaqc borng 錫;錫罐(泰語)
Gaqc kuotv 見 nqaiv kuotv
Gaqc zan 用動物毛做的雨衣(類似蓑衣)
Gaqc sia 見 gaih sia
Gaqc saih 蜥蜴
Gaqc saih biu 大跳蜥;樹木上的蜥蜴
Gaqc saih jorngh 小型蜥蜴
Gaqc sorpc 見 gaqc sortc
Gaqc sortc 粗麻布口袋(泰語)
Gaqc sortc mbuaqc 粗麻布口袋
Gaqc sortc mbuaqc ndaauv 長的粗麻布口袋
Gaqc maeqc 見 guh maeqc
Gaqc naeh 見 gaqc naiv
Gaqc naiv 東西
Gaqc naiv mbung 灰塵
Gaqc naiv jaic 瘦人;細小的東西
Gaqc naiv njapv 衣夾
96
Gaqc naiv gangh 小東西
Gaqc naiv guai 乖東西
Gaqc naiv guaix 怪東西
Gaqc naiv zueix 臭東西
Gaqc naiv sox 餿東西
Gaqc naiv sui 酸東西
Gaqc naiv huv 破東西
Gaqc naiv maux 自夸的人;吹牛
Gaqc naiv nyouh 黏性東西(同 in )
Gaqc naiv hngongx 笨東西;聾啞人
Gaqc naiv laih hlopv 骯臟的東西
Haiv nyungc gaqc naiv 什么東西?
Ninh gorngv haiv nyungc gaqc naiv mv bei 他說什么我不知
Ninh gorngv haiv nyungc gaqc naiv waac 他講哪種話?
Gaqc naanc 困難(同 doc, ndotv, couv, zeqc, naanc )
Gaqc nyorh 蜘蛛
Gaqc nyorh mbiongz 蜘蛛網(wǎng)
Gaqc nyorh congx 蜘蛛網(wǎng)狀的刺繡
Gaqc luv 公雞叫的聲音(同 nqaaix )
gaih 邊(在一定的短語之中)
Gaih ndiav 底下,下面
Gaih nyiac 外面
Gaih nyiac maeng 外邊
Gaih nyuaz 里邊
Biaqc uav gaih nyuaz 進那里面
Gaih nyuaz maengx 里邊
Gaih hlen 旁邊
Gaih hlen mienh 旁邊人;鄰居
Gaih sia 肚子;腹部
Domh gaih sia 大肚子;腹上部
Gaih sia mbuaqc 肚子
Gaih sia dorn 腹下部
Gaih sia zungx 肚子脹;消化不良
Gaih sia neuz 肚子里
Gaih sia nutv 肚臍
Gaih sia hlo 大肚子;腫脹的肚子
gauv 第一(用于兒子排行)
gau 繼續(xù);經(jīng)常
Butv gau baengc daaih 經(jīng)常生病
Zorc gau uam 常修理流水線路
Sipv gau mienh 水鬼
Ninh buav gau in lueic mv zoux gong 他常抽(鴉片)煙懶做工
Ninh gaih sia fiax gau maiv noric doqv 他腹瀉仍不停
97
Yia mbua hitv gau kuonx 我們很難繼續(xù)休息
Yia maangc gau mh nqorngv mun nzengc mic
aq
我看得直到頭全痛完了
gau 出現(xiàn)在兩個動詞之間的語氣詞,第二動詞表
達的是第一動詞的結(jié)果
An gau uav ndiav mungv waaic nzengc aq 留在那下面的圩鎮(zhèn)壞完了
Butv gau kouv cungv mic aq 他有病的后來真成病了
Daaih gau lauh haic 來了很久
Kouv gau mv benx 嚴重的;很壞的(?。?/p>
gauh 夠;較
Domh njaang gauh aengv gauh baeqc 強烈的光線反射較明亮
Gauh maaih camv 比較多;夠多
Gauh maangc maiv hiuv 比較無知的
Gauh hlo 較大的
Gauh hlo giax 最大的;大過的
Ninh butv gauh kouv 他得了較重的病
Ninh gauh nyanc duqv gaqc naiv henv 他能夠吃得很多的東西
Ninh gauh hlaang yia 他高過我
Yia gauh fatv jomc 我夠窮的
gaux 夠
Mv gaux 不夠
Mv gaux nongc 不夠用
Yia mv gaux ziepc mbaatv 我缺少十泰銖
gauz 掏取
gapv 合
Gapv diuv 結(jié)婚喜酒
Gapv ndiangc faang 合攏木箱
Gapv jenv uonh 合著魂
Gapv zunv daaih 集合起來
Gapv fouh caih 結(jié)合為夫妻(同 gitv )
Gapv sou 集合圖書
Gapv suix 紡線
Gapv nyaanh 收集銀錢
Koriv gapv 島
Nzaangc gapv (字母)集合成字
gapc 剪;關(guān)閉(同 njapv )
Gapc jenv zeiv 剪著紙
Gapc nzuih 閉嘴
gatc 小氣的(同 njapv )
Mienh gatc mienh 小氣的人;很省儉的人
gamv 敢(同 daamv )
Ninh maiv gamv buonv 他不敢打(槍)
Yia maiv gamv kori gaengc 我不敢開門
98
Gamh ziav 感謝
Gamh nziax 害怕
Gamh nziax haic 很害怕
Yia gamh nziax mienv 我害怕鬼
Yia gamh nziax maiv mingh 我害怕(可能)不去;我也許不去
Yia yaac gamh nziax nyei 我也害怕的
gan 跟(同 juaic, zunc, caux )
Daaih gan ninh 來跟他
Gan deic bung 跟隨地方(風俗)
Gan doric 跟隨同伴
Gan maiv zuqv ninh nyei zaux 跟不上他的足步
Ninh gan zuqc janx zaaqc mic aq 他自己做強盜去了
Hnyouv maiv gan 心不跟隨;不真心
Yia daaih gan meih lorz deix ndia 我來跟你要點藥
ganh 自己
Ganh aapv ganh nyenz 自我克制
Ganh caah lengh 分開的,特別的,私有的
Ganh nyungc 不同樣的
Ninh ganh nyei heh 他自己的鞋子
Yia ganh mingh 我自己走
gaav 借(同 qemx, zaeqv )
Bun gaav 允許借
Bun gaav nyaanh 可以借錢
Tengx ninh gaav nyaanh 向他借錢
Gaav daaih orix zuqc jaauv 借來要還的
Gaav nongc 借用
Ninh gaav duqv yetv baeqv mbaatv nyaanh 他借得一百泰銖
Yia tov (模糊) meih gaav deix nyaanh 我求你借錢
gaah 倒轉(zhuǎn)的;顛倒的
Gaah sin 倒著身體的(如,子宮中的胎兒)
gaax 嘛
Doqc gaax 讀讀嘛;看看嘛
Zoux gaax 做做嘛
Maangc gaax 看看嘛
Maangx gaax 聽聽嘛
Lorz gaax 找找嘛
gaaz 軛
Ndiangx gaaz (泰國阿卡族婦女用的)木肩軛
Gaaz jenv jaang 頸上帶軛
gaau 鉤;捕
gaaux 掘(同 ndamv, juatv )
gaapv 碰;碰擊
Gaapv zuqc mh nqorngv 碰著頭
99
Gaapv corc zeiv 碰擊銅;打銅
Cia gaapv zuqc 車碰著
gaapc 擦
Hah gaapc zuqc zaux 鞋擦著足(因鞋太?。?/p>
gaatv 割
Gaatv orv 割肉
Gaatv mbiauh 割禾(同 gaangx, nzipv )
Gaatv nqaan 割禾草
Gaatv zeiv 割紙
Gaatv zeiv nzuqc 割紙刀(儀式中專用的刀子)
gaatc 切開;破裂(手)
gaam 甜
Gaam ziax 甘蔗
Gaam ziax dorngh 蔗糖
Gaam zaiv biouv 桔子
gaanv 快,趕(同 njorngh, nqongh, siepv )
Gaanv mingh 快去
Gaanv maiv zaaic 趕不快;太遲了
Gaanv maiv hingh baengc 沒有趕快治病
gaanv 掃帚
Orix nongc bua baav gaanv 要用三把掃帚
Gaanv nyongh 稻草人 ( 同 maaz nyenh )
Ziaqv gaanv 做掃帚
gaangx 截;插;剔
Gaangx zuqc zaux 截著足
Gaangx zuqc nyaah 剔牙
Gaangx fapv 插上門扣
go 多的;很
Dorng duqv go haic aa 錯得很啊!
Jaic duqv go haic 瘦得很
Go deix 移過一點
Caa go haic 差得很
Caa mv go 差不多
goh 抓
Naauz goh maiv biaqc 老鼠抓不進去
gox 老(同 lauh,loz )
Gox daaih nzueic 老來美;保養(yǎng)好的
Gox duqv nzueic haic 老了很美
Mienh goh mienh 老人
Ninh goh aq 他老了
Hlauv lunx hlauv goh 嫩竹老竹;少的老的
gox 告(同 dunx )
Gox zuqc mienh 控告人
100
gopv 鴿(同 norqc )
gopv 見 nam gopv
gopc 鉤的;向內(nèi)彎的(鉤)
gomv 蓋
Gomv biauv 蓋房,修房
Gomv jenv ninh 蓋著她(年青小伙子圍繞火堆唱歌的時候,
向姑娘求愛,用上衣蓋姑娘)同 nziax
Gomv nqiac 蓋下
Gomv nzengc 蓋完了
Gomv naiv duqv nqiac nyei? 蓋這是夠的?
gomvliuh 蓋田野里的小房
gomc 束縛
Gongv ciaangv 共產(chǎn)(主義)
gong 公(指雄性)同 gouv, laangh
gong 工;工作
Gong beqv 工作忙
Gong bouh 工作者;工作簿
Gong bouh biei 工頭
Gong bouh qaangx 工作簿空的
Gong torngx 莊家正是收割的時候
Gong zinh 工錢
Gong cai 公差
Gong fong deix 工作松一點
Zoux gong 做工。做工人
Zoux maiv hingh gong 做不贏的工
Gong sorv 唱。唱片
gongh 直(同 zaaqc )
Gongh gaangx 斜躺著
Gongh gaangx giax 直穿過去
Gongh zaaqc 直的
gongh 公,功
Gongh baengh 公平
Gongh daaqv 功績(同 zeqc buonv )
Mv maaiv gongh daaqv 沒有功績
Ninh maiv yangh gongh daaqv nyei 他不追求功績的
Gongh fiem 公正的心腸;正直
Gongh tipc 曼谷(同 mungv gorqc )
gongx 見 gorngx
Gongx gornx 廊保(泰國地名)
Guh longh 貓頭鷹
Guh longh daaih heuc fuqv jueiv nyei uonh 貓頭鷹來叫小孩的魂(瑤人認為有危險,小
孩的魂魄會被騙走,會引起頭痛。所以要防
止貓頭鷹的叫聲)
101
Guh kuotv 見 nqaiv kuotv
Guh maeqc 玉米(同 maeqc )
Guh nyorh 見 gaqc nyorh
Guh nguaaz 嬰兒;小孩(同 fuqv jueiv )
Guh nguaaz baangx 小產(chǎn)
Guh nguaaz buonc 卵
Guh nguaaz mbuaqc 子宮
Guh nguaaz dorix 雙胞胎
Guh nguaaz dorn 男嬰兒
Guh nguaaz guaix 怪胎
Guh nguaaz fun 外孫子
Guh nguaaz siaqv 女嬰兒
Guh nguaaz sung 雙胞胎
Guh nguaaz muih mbuaqc 羊膜
Guh nguaaz meuz 臍帶
Guh nguaaic 上面
Yem guh nguaaic lungh uav dauh mienh 那個人住在天上
gux 祖母(同 mh gux, 見附錄 B )
Gux don 編織的小圓凳
guqv 谷物果實;生殖的;生產(chǎn)的
Guqv nyaah 谷種
Maeqc guqv 谷物的果實
Maeqc maiv haih guqv 谷物不結(jié)果
Ninh nyei nqox nyim maiv guqv 他的丈夫無生育能力的
guqc 彎腰
Guqc guqc zoux gong uav 彎腰在那兒做工
guax 交叉腿而坐
Guax jenv ndau 交叉著腿坐在地上
guaqv 國
I^da^li Guaqv 意大利國
In^du Guaqv 印度國
Au^daa^li^aa Guaqv 澳大利亞國
Derh Guaqv 德國
Jau^zei Guaqv 越南;交趾國
Jaa^naq^daa Guaqv 加拿大國
Zongh Guaqv 中國
Kaq^men Guaqv 柬埔寨國
Faa Guaqv 法國
Sueih^den Guaqv 瑞典國
Sueih^ser Guaqv 瑞士國
Meiv Guaqv 美國
Maq^laq^yu Guaqv 馬來西亞國
Yipv^bun Guaqv 日本國
102
Yingh Guaqv 英國
guaqv 濺落
Hnaangx uam guaqv duqc lui 飯水濺落衣上
guaqc 扭動
Naang guaqc jenv ndau 蛇在地上扭動
gutc 吞咽的聲音
gunv 管(同 guonx )
Gunv baeqv fingx 管老百姓
Gunv baeqc fingx maiv nqiac 管不下百姓
Gunv maiv jenv fuqv jueiv 管不著孩子
gunv 盡管(同 maiv dungv, maiv gunv )
Gunv bun ninh mbua 讓給他們
Gunv bungx hnyouv 盡管放心
Gunv gorngv 盡管說
Gunv mingh 盡管去
gunv 見 maiv gunv
Gunv...gunv... 愈 …… 愈 ……
Gunv daic gunv zoqc 愈來愈少
Gunv daaih gunv aiv 愈來愈矮
Gunv jenv gox gunv jenv junh 愈來愈胖
Gunv zoux gunv ziqc 愈做愈分裂
Gunv zoux gunv maiv sienx 愈做愈不信
Gunv zoux gunv nangv 愈做愈短
Ninh gunv gox gunv ndung 他愈老愈聾
Ninh gunv faux gunv hlaang 他愈上愈高
gunx 悶;淹
Gunx daic 悶死;淹死(同 yemx )
Gunx zuqc daic 悶著死的;淹著死的
Gor nyorh 見 gaqc nyorh
Gor lorqv 泰國北部人
gorx 哥(見附錄 B )
Gorx doric 哥哥們
Gorx gorx youz youz (男的)朋友們
Gorx muaz 子妹
Gorx youz 哥弟
Gorx youz doric (男的)朋友們
Meih mbua nv deix gorx yem haix? 大哥們住哪兒?
gorqv 角,塞
Gorqv jenv uam 塞住水
Gorqv zuqc 塞住
Feix gorqv 四方
Mingh norm gorqv 去一個角落
goriv 改(同 yenc )
103
Goriv qiax 改音調(diào)
Goriv nzengc 改完
Goriv nzaangc 改字
Goriv hnyouv 悔改
Goriv waac 改話。改變
Gorngv hnangv pien aaqc zuqc goriv 說偏(錯)了就改
Lungh mv duih mbiungc goriv duqv mingh 天不下雨就去
gorix 砍(同 piqv, gaeqv )
Gorix ndiangx 砍樹
Gorix nqiac daaih 砍下來
Mh jaangc dorn gorix domh ndiangx 男人砍大樹
gortv 允吸的聲音
gortc 吞咽的聲音(同 gutc )
gormx 穿過;包括;圍繞
gorn 根;源頭;開頭
Uam genv gorn 水源
Gorn uav norm nzaangc dorngc 開頭那個字錯了
Gorn baengx 起源;起因
Gorn buonv 根本
Gorn dongh uav norm 開頭那個
Gorn ndoqv 基石
Gorn zaangc 須根
Zoux norm gorn 做個開頭;做個樣子(同 nyungc zeiv )
Maiv nongc gorn maiv nongc dueiv 無頭又無尾
gorngv 講;說
Gorngv auv 討親;娶妻子;討老婆
Gorngv aah nziaauc 說笑的
Gorngv uav 講那 …… ( 相當于 “ 唔 ” …… ) 同 uav ndau waa
Gorngv beqv 急忙說
Gorngv beiv 說比喻;比如說
Gorngv baeqc nduav mienh 說話騙人
Gorngv pien deix 說偏了一點
Gorngv mbuax ninh 對他講;告訴他
Gorngv dingc 說定了
Gorngv doqc 說得毒辣
Gorngv duqc mingh 說得去
Gorngv duqc mengh 講得明白
Gorngv duqv mau 講得小聲
Gorngv duqv nongx haic 說得很好
Gorngv duqv nyei 講得的
Gorngv duqv ngaengc 說得生硬
Gorngv taux tinh taux deic nyei 說到天說到地的
Gorngv tong daaih 講得完整
104
Gorngv tuih zingh 說推遲話;說借口話
Gorngv ndaauv 說得很久
Gorngv jetv 說笑
Gorngv jenv waac mingh 說著話走去
Gorngv giax leiz nyei waac 講道理的話
Gorngv zinh 講錢;講價錢
Gorngv zuqc ninh 說著他
Gorngv zunh 公布
Gorngv cingh jaa 娶親家
Gorngv cuotv 講出
Gorngv nzung 講詩歌;吟詩(同 baux,doqc )
Gorngv faix deix 講小聲點
Gorngv hatc 下令
Gorngv mengh 講明
Gorngv maiv duqv nyei waac 講不得的話
Gorngv maiv cuotv 講不出
Gorngv maiv mingh deic 講不到點子
Gorngv nongx oc! 好說?。?/p>
Gorngv hlo deix 說大聲點
Gorngv laengz 說定了;約定
Gorngv waac 說話
Gorngv waac biauv 開會地方;會場(同 uic, leiz )
Gorngv waac biaqc hnyouv haic 說話入人心
Gorngv waac mborqv mienh 說話打擊人
Gorngv waac jaax haic 說話假的很
Gorngv waac hungh 講話王
Gorngv waac mienh 說話人
Zuatc mv duqv gorngv 沒學會講
Ninh gorngv ser 他說 ……
Yia gorngv taux waac hangv 我僅僅說到的話
Yia gorngv nzengc aq, aah jang 剛才我說完了
Gorngv hnangv 如果(同 six gorngv )
gorng 股
Yetc gorng nziaaux 一股風
gorngx 支配;控制
Mbiauh loc gorngx biaqc ninh 白蟻打擾他
Mienv gorngx jenv ninh 鬼支配著他
Mienv gorngx zuqc ninh 鬼控制著他;鬼抓住他
gorngx 雄性,公的(指家禽)同 gouv, gong
gorngc 瓶(同 baengh )
Ndia gorngc 藥瓶
Ndaamv gorngc 半瓶
Gorngc dorn 小瓶
105
Gorngc siqv 紅色瓶子
Loz gorngc 舊瓶
guix 見 norqc guix
guinh 暈;圈;轉(zhuǎn)(同 wingc )
Guinh mbaqc biei 卷發(fā)
Guinh cia 暈車
Hopv diuv guinh 喝酒暈了;喝醉了
guei 蝸牛
guei 歸屬;追隨
Guei gi 規(guī)矩
Guei seix 過世(同 daic, giax )
gueih “ 跪 ” (用中指量的長度)
gueih 跪
Gueih nqiac ndau 跪下地
Gueih zaangc ninh 尊敬他
gueix 貴
Gueix ziangh maeng 富貴命
gueix 擦洗
Gueix mh normh 擦凈耳朵
gueix 貴(同 jaaix )
Gueix jaax 貴價錢(同 jem, fuqv )
Ninh gueix gueix junc nzengc aq 他富貴得胖完了
gueix 季
Yetc hnaangx maaih biei gueix 一年有四季
Dong gueix 冬季
Ciou gueix 秋季
guenx 慣
guaeqv 扔
Guaeqv zuqc ninh 扔中他
guaetv 鉤刀
Guaetv jaax 打架(同 jaax )
Guaetv miav 鉤刀割草
guaengv 桿;梗;柄
Mbuh daauh guaengv 蘆葦桿
guaengx 扔(同 guaeqv, kov )
Guaengx guangc 扔掉
Guaengx nqiac 扔下
guonh 關(guān)(同 nqaapv )
Guonh jenv gaengh 關(guān)門
Guonh maiv jenv 關(guān)不起
guonx 管(同 gunv )
guai 乖
Njorngh guai 很乖
106
Guai gorqv finh saeng 算命先生;風水先生
Yia maiv noric duqv ninh guai 我不會安撫他(如,小孩哭)
guaix 怪
Gu guaix 古怪
Zoux guaix mienh 做鬼做怪的人
guaix 怪;責怪( hemx )
Guaix lungh guaix ndau 怪天怪地
Mv lamh guaix 無理怪
guatv 骯臟(同 laih jopv )
guanh 群;堆;組(量詞)
Guangx dong 廣東
Guangx fai 廣西
guangx 彎曲
Hlauv guangx 彎曲的竹子
guangc 拋;丟;埋
Aengx guangx dauh siaqv 埋個女孩
Domh mienh zingh nyeic guangc mv nqori 大人的情意丟不開
Guangc in 戒煙
Guangc eix 不理別人的意愿
Guangc auv 拋妻
Guangc gong zoqc deix 做了一點就丟開
Guangc nqox 拋棄丈夫
Guangc nqori 丟開
Guangc naengc 丟完
Guangc hmien 丟臉
Guangc meih naiv oc 離開你這兒
Guangc hnyouv 放心
Guangc hlaax 放月假(同 haux )
Siav mv duqv guangc ninh mbua 舍不得丟開他們
Ninh guangc gau yaac maiv ndutv 他丟掉也不可能
Yia orix guangc haic aa,mienv 我要丟開很多鬼鬼怪怪的
guaav 寡
Auv guaav 寡婦
Guaav zeiv 拐子
Mh normh mv maaih yun, guaav haic 耳朵沒有耳環(huán),光光的
Nongc gau nqox aengx guaav mingh 丈夫過世后成寡婦
guaa 瓜
Ndiangx guaa 木瓜
Guaa uam 大西瓜
Guaa ben 香瓜的一類
Guaa domx 西瓜
guaax 掛(同 kuaix, kuangh,uau )
Guaax hnyouv 掛心107
guaax 卦(占卜)同 mbouv, jouh
Guaax mbouv finh saeng 打卦先生
Guaax daangv 瑤族青年入社取名儀式(同 faatv mbuax )
Maangc jai nyei guaax 看雞的卦(如,雞失掉不知到何方)
Maangc guaax 看卦(同 cim )
guaaih 切;撇
Guaaih uam 撇開水(上的臟物)
Guaaih guangc 撇開東西丟掉
guaaix 掛;吊(同 kuaix )
guaatv 沉沒下落
Guaatv mbiuic 斷氣;死(同 daic )
Guaatv jauv 掘通水路
Guaatv mic aq 摔死
Loc guaatv nqiac 大水沖下低地
品味最真實的女書文化
女書文化 微信公眾號ID:Dupangshijia