大家好,今天小編關(guān)注到一個比較有意思的話題,就是關(guān)于曲奇英文的翻譯問題,于是小編就整理了4個相關(guān)介紹曲奇英文的解答,讓我們一起看看吧。
曲奇餅干的英文怎么寫?
Cookies
曲奇餅干
曲奇餅干是一種高糖、高油脂的食品隨著人們生活水平的提高。高脂肪高油食品攝入過多,而膳食纖維的攝入量日漸減少,而與飲食結(jié)構(gòu)有關(guān)的“文明病”的發(fā)病率日漸提高,因此開發(fā)膳食纖維在曲奇餅干中的應(yīng)用,具有積極的意義。
利用膳食纖維具有吸水性和持油性這一特性、加入該原料可使曲奇具有柔軟,膨松并且能有效降低脂肪、熱量。
希望對你有幫助 如有疑問 請在線交談 祝你天天開心 心想事成 O(∩_∩)O ...
餅干為何叫曲奇?
餅干,曲奇來源于英語cookie的音譯,它在美國和加拿大被解釋為一種細(xì)小而扁平的蛋糕式餅干。
英語中的cookie其實是根據(jù)荷蘭語koekje而來,它的意思是小蛋糕,在英式英語中主要用來分辨美式餅干。
曲奇最初起源于瑞士還是伊朗?
1. 曲奇最初起源于伊朗。
2. 曲奇最初被稱為“Shirini-Khoshk”(意為“干糕點”),是伊朗傳統(tǒng)的甜點之一。
在16世紀(jì),曲奇隨著波斯商人的貿(mào)易活動傳入歐洲,逐漸演變成了現(xiàn)在我們所知道的形態(tài)。
3. 曲奇在歐洲和美國已經(jīng)成為了非常受歡迎的小點心,有著豐富的品種和口味。
同時,曲奇也被廣泛應(yīng)用于各種場合,如婚禮、生日派對等。
伊朗。
“曲奇”來源于英語COOKIES的香港音譯,意為“細(xì)小的蛋糕”最初由伊朗發(fā)明,上世紀(jì)80年代,曲奇由歐美傳入中國,并在21世紀(jì)初在香港、澳門、臺灣等地掀起熱潮,隨之不斷流行開來。
伊朗。
曲奇的歷史可追溯到公元7世紀(jì)。據(jù)考證,曲奇是由伊朗人發(fā)明的。當(dāng)時的伊朗盛產(chǎn)蔗糖,伊朗人發(fā)明了大量的甜點,其中就包括曲奇。后來曲奇的制作技術(shù)由西班牙人帶到了北歐。
皇冠曲奇的英文是DANISA嗎?這款曲奇餅干怎么樣啊?
是的,皇冠曲奇的英文就是DANISA,超市里DANISA皇冠曲奇賣得還挺火的呢,上次我看到好多人買皇冠曲奇的餅干,也特別想嘗嘗看好不好吃,就買了一盒小的?;厝ジ依锶艘黄鸪粤耍蠹叶加X得味道不錯,黃油味道很香,口感也挺好的,吃起來也不會膩人。一小盒里有好多種圖案,味道也不一樣,我最喜歡吃里面有一種有點甜有點咸的那個味道,味道挺特別的,感覺特別好吃~而且價格也不貴,小包裝的也特別方便,沒事就想買一小盒解解饞~嘿嘿~
到此,以上就是小編對于曲奇英文的翻譯問題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于曲奇英文的4點解答對大家有用。