大家好,今天小編關(guān)注到一個比較有意思的話題,就是關(guān)于消耗英文的翻譯問題,于是小編就整理了3個相關(guān)介紹消耗英文的解答,讓我們一起看看吧。
spend與consume的區(qū)別?求麻煩說的通俗點?
spend與consume的區(qū)別為
spend釋義:
vt. 度過,消磨(時光);花費;浪費;用盡
vi. 花錢;用盡,耗盡
n. 預(yù)算
consume釋義:
vt. 消耗,消費;使…著迷;揮霍
vi. 耗盡,毀滅;耗盡生命
例句:
The country consumes a lot of financial resources to build aircraft carriers.
國家消耗了大量的財力來建造航空母艦。
spent和cost的區(qū)別?
1)spend的主語必須是“人”,賓語可以是錢,精力,時間等,其后用on(for)+名詞或用in(可省略)+動名詞形式,不接不定式.如:
He spent a lot of money for his new car.
他花了很多錢買了這輛新車.
He spends much money on books.
他平時將很多錢用在買書上.
Mr Li spends a lot of time(in)helping his students with their English.
李老師花很多時間幫助他的學(xué)生學(xué)英語.
2)cost可用于表示花時間和金錢,其主語一般是“物”或“事”,表示“費用”、“耗費”.如:
The book cost him one dollar.這本書用了他一美元.
Homework costs the children much time. 家庭作業(yè)要花孩子們許多時間.
注意:cost與表示時間的詞連用時,不能與具體時間長度連用,只能與表示抽象概念的時間短語(如some time,much time等)連用.
expense和expenditure區(qū)別有什么?
expense 和 expenditure 都是關(guān)于花費的英文單詞,但它們之間存在一定的區(qū)別。
1. 詞性不同:expense 是一個名詞,表示費用、開支或損失;而 expenditure 是一個名詞,表示支出、花費或消耗。此外,expenditure 也可以作為動詞使用,表示“花費”。
2. 適用場合不同:expense 更常用于一般場合,表示日常生活中的消費、開支等;而 expenditure 更常用于正式場合,表示政府、企業(yè)等機構(gòu)的支出、開支等。
3. 語義重點不同:expense 主要強調(diào)一般的支出,而 expenditure 更強調(diào)官方的支出,常用于重要場合。例如,在政府預(yù)算、國防開支等方面,常用 expenditure 表示“支出”。
4. 動詞用法不同:expense 作為動詞時,通常表示“向收取費用”;而 expenditure 作為動詞時,表示“花費”。
總結(jié)起來,expense 和 expenditure 在詞性、適用場合、語義重點和動詞用法方面都存在一定的區(qū)別。在實際使用中,需要根據(jù)具體語境選擇合適的詞匯。
1. Expense和expenditure有區(qū)別。
2. Expense指的是個人或組織為了購買商品或服務(wù)而支付的費用,通常是指日常生活或經(jīng)營活動中的支出。
而expenditure則是指一個人、組織或國家在一定時期內(nèi)的總支出,包括各種費用和開支。
3. Expense和expenditure都是與花費相關(guān)的詞匯,但expense更側(cè)重于個體或組織的具體支出,而expenditure則更側(cè)重于總體的支出。
在財務(wù)管理中,expenditure常常用于統(tǒng)計和分析整體的支出情況,而expense則更常用于個人或企業(yè)的日常開支記錄和管理。
到此,以上就是小編對于消耗英文的翻譯問題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于消耗英文的3點解答對大家有用。