大家好,今天小編關(guān)注到一個(gè)比較有意思的話題,就是關(guān)于人名翻譯的翻譯問題,于是小編就整理了4個(gè)相關(guān)介紹人名翻譯的解答,讓我們一起看看吧。
英文名Lucky是啥意思?
這個(gè)英文名字也是一個(gè)單詞,就是幸運(yùn)的意思,但是作為名字的話,翻譯過來就是臘吉,是一個(gè)男性化的名字,但是也有不少人作為女孩的名字。幸運(yùn) [幸運(yùn)] 作為男孩的名字發(fā)音為LUK-ee。它是英語起源,幸運(yùn)的意思是“幸運(yùn)”?,F(xiàn)代名字。Lucky也被用作Lucas及其變種的昵稱。從給一個(gè)幸運(yùn)的人的昵稱。它也有時(shí)被用作LUKE的縮略語。
Jean有什么含義?
英文名:Jean 蘇格蘭形式。
名字含義:上帝是仁慈的。
中文音譯:基恩。
名字性別:女孩英文名。
來源語種:英語。
名字寓意:慈悲的上帝。 擴(kuò)展資料
名字印象:總是為他人著想,愿意幫助別人。有責(zé)任感,慷慨。不喜歡單調(diào)的一成不變的工作。喜歡和人接觸。有藝術(shù)天賦。善良,性格討人喜歡。
相似英文名:Jeana 讓娜、Jeane 珍妮、Jeanette 珍妮特、Jeanie 珍妮、Jeanna 吉安娜、Jeanne 珍妮、Jeannette 珍妮特、Jeannie 吉妮、Jeannine 珍妮、Kean 基恩。
jean 英文名用的多嗎?
1. 目前來看,Jean在英語國家使用并不是特別普遍,這可能與Jean更多地被認(rèn)為是一種法國名字有關(guān)系。
2. 雖然Jean在英語國家使用不是特別普遍,但是它仍然是被部分英語國家使用的名字之一。
例如,在英國和加拿大,Jean是一個(gè)比較常見的男性和女性名字。
3. 總體而言,Jean在英文世界的使用程度并不是非常高,但是在一些特定情況下仍然是可以作為一個(gè)常見的名字使用的。
很多。Jean在法語中是個(gè)男性用的名字,中文翻譯是“讓”,名人有讓·雅克·盧梭(Jean Jacques Rousseau),讓·雷諾(Jean Renault), 發(fā)音類似中文的ZHANG。
日本人的名字怎么譯成英文?
日本人的名字怎么譯成英文比較容易,因?yàn)?a href="http://m.rbdfpo.cn/tags-%E6%97%A5%E8%AF%AD.html" target="_blank" class="AFAjVef907dc65deba00cb relatedlink">日語的字母有三種表示方法,片假名,平假名和羅馬字,也就是說每一個(gè)日語的字母都可以用羅馬字表示,羅馬字就是用英語字母寫出來的,這就是日語跟英語的橋梁。但翻譯時(shí)要注意以下事項(xiàng)。1、必須要轉(zhuǎn)化成為羅馬字,片假名,平假名無法翻譯。例如:杉田智和轉(zhuǎn)化成為羅馬字:sugita tomokazu;英文名字就寫成:TOMOKAZU SUGITA;羅馬字發(fā)音按照國際音標(biāo)IPA發(fā)音,有時(shí)和日語發(fā)音出入較大;要發(fā)音正確還是要參考日語發(fā)音。把日本人的名字翻譯成英文:2、如果是人名,和中文一樣,把姓和名字倒過來,然后翻譯成羅馬拼音,就是名+姓的形式。例如:木花道(sakuragi hanamiti)翻譯成英語為:hanamiti sakuragi如果是地名或者其他的名詞,翻譯成英語的時(shí)候把原有的讀音,也就是羅馬拼音,稍作修改然后寫上去,或者直接寫上它的羅馬拼音;例如:東京(日語中的羅馬拼音為toukyou);翻譯成英語為:Tokyo(去掉兩個(gè)“u”)大阪(日語中的羅馬拼音為oosaka);翻譯成英語為:Osaka(去掉1個(gè)“o”);福岡(日語中的羅馬拼音為fukuoka);翻譯成英語為:Fukuoka(直接寫羅馬拼音);國際音標(biāo)中元音是不重復(fù)的,所以要去掉多余的元音。3、同音字問題,這是日語解決不了的問題【這也是中國文化區(qū)最大的問題】,日語只借了漢字表音,而漢語可以用聲調(diào)區(qū)別同音字,這一點(diǎn)其他東亞國家包括日本在根據(jù)中文創(chuàng)造本國語言所達(dá)不到的。例如:羅馬字人名TOMOKAZU如果沒有語境,可以翻譯成為“智和”、“智一”、“友一”、“知良”等等好多不同人名;所以,很多日本人直接用英語名字,也就是他用本名羅馬字以外的英文名;就像劉德華的英文名:Andy Lau 張學(xué)友的英文名:Jacky Cheung 不知道劉德華和張學(xué)友的人根本無法翻譯他的本名;日本人起這種形式的英文名就直接叫英語名字,不需要翻譯了。
到此,以上就是小編對(duì)于人名翻譯的翻譯問題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于人名翻譯的4點(diǎn)解答對(duì)大家有用。