正文

忘れないで-

xinfeng335
文章最后更新時間2025年03月15日,若文章內(nèi)容或圖片失效,請留言反饋!

大家好,今天小編關(guān)注到一個比較有意思的話題,就是關(guān)于忘れないで的翻譯問題,于是小編就整理了4個相關(guān)介紹忘れないで的解答,讓我們一起看看吧。

忘れないで-
(圖片來源網(wǎng)絡(luò),侵刪)

我有一段日語的東西不知道什么意思?

每當(dāng)我想放棄,總是你牽著我的手,給我勇氣,我不想說再見,不想忘記承諾,我總是想太多,我說是因為我嫉妒, 對你來說這很丑陋,可我總是想和你在一起,即使我很窮,因為我總是永遠(yuǎn)覺得不自信

忘れます是什么意思?

日語忘れます的中文解釋為:忘記了。不過在日本這個忘れます,基本上不會出現(xiàn)在日本人的口上,因為,忘れます的原型為:忘れる。當(dāng)一個人忘記某件事或某個人時,都以忘記的過去型出現(xiàn)的,即:忘れました或忘れた。不會以即時忘記之連用型:忘れます,出現(xiàn)在自己的嘴上的。語法上沒錯,但與實(shí)際生活有差別,忘記了就是忘記了,忘記了就應(yīng)該用過去型加以表述。

忘れました是忘れる的過去式,即忘記了。

忘れる【わすれる】

(1)〔記憶がなくなる〕忘記,忘掉.

英語の単語を忘れる/忘記英語單詞.

君の恩は決して忘れない/決不忘記你的恩情.

(2)〔気がつかないでいる〕忘懷,忘卻.

時間のたつのも忘れる/忘卻時間流逝.

(3)〔おき忘れる〕遺忘,忘在…….

帽子を忘れる/把帽子遺忘了.

專注>這首歌的日文版是哪個唱的?

  是過乃彌 中文名(幻化成風(fēng))

  歌詞:(日文)

  れをりうたに

  忘れていた目を閉じて 取り戻せ戀のうた

  青空に隠れている 手を伸ばしてもう一度

  忘れないですぐそばに 仆がいるいつの日も

  星空を眺めている 一人きりの夜明けも

  たった一つの心 悲しみに暮れないで

  君のためいきなんて 春風(fēng)に変えてやる

  陽のあたる坂道を 自転車で駆けのぼる

  君と失くした想い出乗せて行くよ

  ララララ 口ずさむ くちびるを染めて行く

  君と見つけたしあわせ花のように

  忘れていた窓開けて 走り出せ戀のうた

  青空に托している 手をかざしてもう一度

  忘れないよすぐそばに 君がいるいつの日も

  星空に輝いてる 涙揺れる明日も

  たった一つの言葉 この胸に抱きしめて

  君のため仆は今 春風(fēng)に吹かれてる

  陽のあたる坂道を 自転車で駆けのぼる

  君と誓った約束乗せて行くよ

  ララララ 口ずさむ くちびるを染めて行く

  君と出會えたしあわせ祈るように

  君と出會えたしあわせ祈るように 中文版是曾寶儀唱的: 歌曲:專注

  歌手:曾寶儀 專輯:《 青春自選集-專注

  出去是不曾走過的路口和等待著被記載的巷弄

  打開了門外太冷的空氣會需要一個勇敢的笑容

  有時候跌跌撞撞向前走總是會發(fā)生難免的差錯

  來不及講的太晚的對不起會變成指出方向的星座

  遇見了沒有地圖的迷宮繞了一圈又回到了起點(diǎn)

  就算恐懼不只是一點(diǎn)點(diǎn)要穩(wěn)住自己千萬不能哭

  就出發(fā)進(jìn)攻就不要惶恐去發(fā)現(xiàn)雨過天晴的專注

  每次要撐不下去沉不住氣要記得深呼吸啦啦啦啦啦

  微笑著前進(jìn)只留下雨過天晴的專注一直到時間過去

  路燈吹熄也舍不得忘記

キラキラ歌詞?

  歌曲:キラキラ  歌手:小田和正  作詞:  小田和正  作曲:小田和正  歌詞:  ゆらゆらゆら 心は揺れる  キラキラキラ 時はかがやいてる  いま もういちど約束する  決して 君のことを裏切らない  遠(yuǎn)くに見える その夢を まだあきらめないで  かならず そこまで 連れて行くから  ためらうその気持ちも すべて この手に渡して  出會えてよかったと 言える日がきっと來る  ゆらゆらゆら 心は揺れる  キラキラキラ 時は かがやいてる  いつの日にか また戻れるなら  その時 帰りたい この場所へ  せつない思い出は ふたり 重ねてゆくもの  また來る哀しみは 越えてゆくもの  ※今はただ目の前の 君を抱きしめていたい  明日の涙は 明日流せばいい※  △この愛はどこまでも ずっと続いて行くから  明日のふたりに まだ見ぬ風(fēng)が吹く△  Uh こうして今が過ぎてゆくなら  もう 語るべきものはない  いつしか 眠りについた君を見つめれば  キラめく星は 空にあふれてる  (※くり返し)  今だから出來ること それを決して 忘れないで  この時 この二人 ここへは戻れない  (△くり返し)  翻譯如下:  「閃爍的愛」作詞/曲:小田和正 編曲:小田和正  搖曳不定的心 閃爍的時光啊  現(xiàn)在 就讓我們再次約定吧 誓言絕不背叛你  將帶你前往 那遠(yuǎn)方清晰可見的夢想國度  絕不輕言放棄  請將不安交給我  相信未來 我們將會慶幸這相遇時分  搖曳不定的心 閃爍的時光啊  如果有一天能回溯過往  我仍將選擇回到這里  扣人心弦的回憶 是我倆共同的路經(jīng)  讓我們攜手跨越 未來的路障吧  現(xiàn)在的我 只想擁抱著眼前的你  就讓明天的淚水留到明天  這份愛將持續(xù)到永遠(yuǎn)  明天我倆仍將迎著無形的風(fēng)前行  Uh 只要能維持現(xiàn)狀 我將無所怨言  某天 當(dāng)我凝視著將入睡的你  閃爍的星晨 將布滿整個天空  現(xiàn)在的我 只想擁抱著眼前的你  就讓明天的淚水留到明天  千萬別忘記 眼前的一切  時光將無法為我倆倒流  這份愛將持續(xù)到永遠(yuǎn)  明天我倆仍將迎著無形的風(fēng)前行  all by.奔跑的向日葵 from DOUBAN

到此,以上就是小編對于忘れないで的翻譯問題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于忘れないで的4點(diǎn)解答對大家有用。

-- 展開閱讀全文 --