正文

reflecting-unreflecting

xinfeng335
文章最后更新時(shí)間2025年03月20日,若文章內(nèi)容或圖片失效,請(qǐng)留言反饋!

  

reflecting-unreflecting
(圖片來(lái)源網(wǎng)絡(luò),侵刪)

  

每周一品 | 雙語(yǔ)美文

那充滿能量的詩(shī)詞

就是要雙語(yǔ)才夠味

When I Have Fears

每當(dāng)reflecting我害怕

John Keats

約翰·濟(jì)慈

  

音頻來(lái)源:YouTube

背景樂(lè):且聽(tīng)風(fēng)吟

  When I have fears

  that I may cease to be

  Before my pen has

  gleaned my teeming brain,

  每當(dāng)我害怕生命或許就要止息reflecting,

  我的筆來(lái)不及苦集盈溢的思緒reflecting

  Before high piled books,

  in charactery,

  Hold like rich garners

  the full-ripened grain;

  或把文字變?yōu)楦吒叨哑鸬臅?shū)籍,

  像飽貯的谷倉(cāng)蓄滿成熟的谷米reflecting

  When I behold,

  upon the night's starred face,

  Huge cloudy symbols of

  a high romance,

  每當(dāng)我看見(jiàn)那綴滿繁星的夜景,

  巨大星云畫(huà)出非凡的傳奇幻像,

  And think that I may never

  live to trace Their shadows,

  with the magic hand of chance;

  想到即使運(yùn)氣幫忙,對(duì)我垂青,

  生前或許也無(wú)法追摹這些云影;

  And when I feel,

  fair creature of an hour!

  That I shall never

  look upon thee more,

  每當(dāng)我感到那瞬間即逝的美顏,

  也許從今以后再也不可能看見(jiàn),

  Never have relish in the

  faery power Of

  unreflecting love;

  更無(wú)法享受輕松愛(ài)情魔力若仙

  then on the shore Of the wide

  world I stand alone,

  and think

  于是,在廣袤世界的崖岸,

  我形孤影單地佇立,

  細(xì)細(xì)思量,

  Till Love and Fame to

  nothingness do sink.

  直到愛(ài)與聲名沉入烏有的穹蒼。

  ?【生詞解析 】

  Charactery :

  n. 用文字表達(dá)思想;表達(dá)意思的文字

  Faery:

  adj. 仙女的;幻想的

  Unreflecting:

  adj. 不反射的;不反省的;

  淺薄的;無(wú)思想的

  nothingness

  n. 虛無(wú),不存在;

  空白;不存在的狀態(tài)

同場(chǎng)品鑒加映

你也只是假裝有夢(mèng)想...

(點(diǎn)擊圖片跳轉(zhuǎn))

  

- THE END -

  每日7點(diǎn),回復(fù)“早安”,送你一張雙語(yǔ)早安日簽!

  碼字不易,求贊安慰

-- 展開(kāi)閱讀全文 --