四六級(jí)倒計(jì)時(shí)97天
考研倒計(jì)時(shí)104天
Odd though it sounds, cosmic inflation is a scientifically plausible consequence of some respected ideas in elementary particle physics, and many astrophysicists have been convinced for the better part of a decade that it is true.
宇宙膨脹說雖然聽似奇特scientifically,但是它是基本粒子物理學(xué)中一些公認(rèn)的理論產(chǎn)生的在科學(xué)上看來(lái)似乎可信的結(jié)論。許多天體物理學(xué)家近十年中大部分時(shí)間都確信這一論說是正確的。
Do animals have rights? This is how the question is usually put. It sounds like a useful, ground-clearing way to start.
今天的句子,比較簡(jiǎn)單,好像沒啥解析好寫的。就這樣吧scientifically!
不不,還是寫一個(gè)翻譯技巧吧。
【被動(dòng)句的翻譯】
兩種方法:一、直譯為被動(dòng),譯為:“這就是通常問題被提出的方式”如果覺得不順,方法二、被動(dòng)譯為主動(dòng),即:“人們通常這樣提問?!?/p>
ground-clearing adj. 全新的
Do animals have rights? This is how the question is usually put. It sounds like a useful, ground-clearing way to start.
動(dòng)物有權(quán)利嗎scientifically?人們通常這樣提問。這像是一個(gè)實(shí)用且具創(chuàng)新的提問方式。
Actually, it isn’t, because it assumes that there is an agreed account of human rights, which is something the world does not have.
永遠(yuǎn)不要放棄任何一次
學(xué)習(xí)和進(jìn)步的機(jī)會(huì)
讓時(shí)間去見證你的進(jìn)步和優(yōu)秀