正文

要求翻譯-要求翻譯成英文

xinfeng335
文章最后更新時間2025年03月15日,若文章內(nèi)容或圖片失效,請留言反饋!

大家好,今天小編關(guān)注到一個比較有意思的話題,就是關(guān)于要求翻譯的翻譯問題,于是小編就整理了1個相關(guān)介紹要求翻譯的解答,讓我們一起看看吧。

要求翻譯-要求翻譯成英文
(圖片來源網(wǎng)絡(luò),侵刪)

美詞10個加解釋和注音,要求質(zhì)量?

1、花好月圓:[huā hǎo yuè yuán]

花兒正盛開,月亮正圓滿。比喻美好圓滿。多用于祝賀人新婚。

2、金玉滿堂:[jīn yù mǎn táng]

堂:高大的廳堂。金玉財寶滿堂。形容財富極多。也形容學(xué)識豐富。

3、良辰吉日:[liáng chén jí rì]

良:好;辰:時日;吉:吉利。美好的時辰,吉利的日子。后常用以稱宜于成親的日子。

4、世外桃源:[shì wài táo yuán]

原指與現(xiàn)實社會隔絕、生活安樂的理想境界。后也指環(huán)境幽靜生活安逸的地方。借指一種空想的脫離現(xiàn)實斗爭的美好世界。

5、苦盡甘來:[kǔ jìn gān lái]

艱難的日子過完,美好的日子來到了。

6、美不勝收:[měi bù shèng shōu]

勝:盡。美好的東西很多,一時看不過來。

7、春宵一刻:[chūn xiāo yī kè]

歡娛難忘的美好時刻。

8、如花似玉:[rú huā sì yù]

像花和玉那樣美好。形容女子姿容出眾。

9、風(fēng)度翩翩:[fēng dù piān piān]

風(fēng)度:風(fēng)采氣度,指美好的舉止姿態(tài);翩翩:文雅的樣子。舉止文雅優(yōu)美。

10、苦盡甜來[kǔ jìn gān lái]

艱難的日子過完,美好的日子來到了。

希望對你有幫助哦

到此,以上就是小編對于要求翻譯的翻譯問題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于要求翻譯的1點解答對大家有用。

-- 展開閱讀全文 --